如何地道地翻译"有”和“没有”?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 13:24:50
1. 有工作比没工作好。

2. 有钱比没钱好。

3. 无饭吃比有凉菜吃糟糕。

4. 临时工总比没工作强。

1. 有工作比没工作好。 ---better a job than none.

2. 有钱比没钱好。 -------The rich speak louder than the poor.

3. 无饭吃比有凉菜吃糟糕。 -----Cold dish counts more than no meal.

4. 临时工总比没工作强。----Temporary job goes further than unemployment.

Better job than none.
Rich is better than poor.
No meal is worse than cold dish.
Temporary job is better than unemployment.

1. 有工作比没工作好。
Better to have some job than none.
(这里的some表示“某一个”,而不是“一些”)
2. 有钱比没钱好。
Better to have money than not.
3. 无饭吃比有凉菜吃糟糕。
To have nothing to eat is worse than the remains of a meal.
4. 临时工总比没工作强
A temporary job is better than none.